Literal Translation and Free Translation in Advertisement


Literal translation and free translation in advertisement
Advertisements have been showing their charm to us and we nearly cannot deny them, because they are not only possessed of considerable commercial value, but also much language study value. Advertisement is an art; however, the translation is learning. It is just as the producers’ purpose, which attracts the attention of the customers and lead them interested in the products, and then leaves a perfect and deep impression on them, at last arouses the their desire for the purchase and practical action. Therefore, the translation is very important, difficult, and with great responsibility. The interpretation needs to be accurate and effective. In order to achieve ideal results of the translation, it is necessary to analyze the literal translation and free translation in advertisement translation. This article is focused on discussing the two translation strategies, and compares their advantages and disadvantages. And we may use some vivid illustrations to introduce how to use these two translation strategies under various circumstances.

Keywords: advertisement translation; literal translation;free translation,;advantages; disadvantages




关键词: 广告翻译; 直译; 意译;优点;缺点

1 Significance of the study 5
2 Meaning and literal translation, free translation and advertisement 5
2.1 Literal translation 5
2.2 Free translation 6
2.3 Advertisement: 6
3. Literal translation and free translation in advertisement 7
3.1 Literal translation in advertisement 7
3.2 Free translation in advertisement 8
4. A comparison between the two strategies in advertisement: literal translation and free translation 9